2015年5月24日

好歌同享 -- 馬蘭姑娘


偶然聼到了一首來自台灣東部原住民,阿美族的歌曲:《馬蘭姑娘》,從翻譯出來的歌詞裏看到,馬蘭姑娘要與心儀的男孩在一起,遭到父母反對,爲了表達情意之堅決,假若父母不應允的話,寧願躺在火車軌上去了結此生。
聽説由於阿美族是傳統母系社會,自由戀愛盛行,從歌中都可以體會到,馬蘭部落女性對愛情的那份執著,即使那是數十年前。

這裡是《馬蘭姑娘》,由林子芸演繹的版本。



馬蘭姑娘

Inaaw hay ya amaaw, sololen kako ina
父母親大人呀!請同意我倆的婚事

Matini similicayay ko wawa no tao to tireng ako ina
我倆情投意合,愛情已深山長水流永不移

Ano caay kamo pisolol to tireng ako ina
我倆親事若未能允許

Omaan say ko pinang ko nika patay makinotolo toloan no kasoling
我將躺在鐵軌上,讓火車截成三段。

沒有留言:

張貼留言